| Keďže táto karta bezpečnostných údajov je prekladom, zhoduje sa s požiadavkami EÚ, neobsahuje však údaje, ktoré sú požadované podľa predpisov danej krajiny. |
| ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku |
| 1.1. Identifikátor produktu |
| Super Longterm Grease + MoS2 |
| Substrát |
| 1.2. Relevantné identifikované použitia látky alebo zmesi a použitia, ktoré sa neodporúčajú |
| 1.3. Údaje o dodávateľovi karty bezpečnostných údajov |
| CRC Industries Europe bvba |
| Touwslagerstraat 1 |
| 9240 Zele |
| Belgium |
| Tel.: +32(0)52/45.60.11 |
| Fax.: +32(0)52/45.00.34 |
| E-mail : hse@crcind.com |
| Pobočky | | Tel | Fax |
| CRC Industries Finland Oy | Laurinkatu 57 A 23 B, 08100 Lohja | +358/(19)32.921 | |
| CRC Industries France | 6, avenue du marais, C.S. 90028, 95102 Argenteuil Cedex | 01.34.11.20.00 | 01.34.11.09.96 |
| CRC Industries Deutschland GmbH | Südring 9, D-76473 Iffezheim | (07229) 303 0 | (07229)30 32 66 |
| CRC INDUSTRIES IBERIA S.L.U. | GREMIO DEL CUERO-PARC.96, POLIGONO INDUSTR. DE HONTORIA, 40195 SEGOVIA | 0034/921.427.546 | 0034/921.436.270 |
| CRC Industries Sweden | Laxfiskevägen 16, 433 38 Partille | 0046/31 706 84 80 | 0046/31 27 39 91 |
| 1.4. Núdzové telefónne číslo |
| CRC Industries Europe, Belgium: Tel.: +32(0)52/45.60.11 (office hours: 9-17h pm CET) |
| ODDIEL 2: Identifikácia nebezpečnosti |
| 2.1. Klasifikácia látky alebo zmesi |
| Klasifikácia podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008 |
| Životné prostredie: |
Neklasifikovaný |
| Iné nebezpečenstvá: |
Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov. |
| Klasifikácia podľa 67/548/EHS alebo 1999/45/ES: |
| Životné prostredie: |
Neklasifikovaný |
| Iné nebezpečenstvá: |
Neklasifikovaný |
| Označenie podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008 |
| Dodatočná informácia o nebezpečenstve: |
Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov. |
| ODDIEL 3: Zloženie/informácie o zložkách |
| Nebezpečný komponent | Č. CAS | EC-nr | w/w % | symbol | Označenia špecifického rizika* | Poznámky |
| Minerálny olej (IP346 DMSO Extrakt <3%) | - | - | 75-100 | - | - | B |
| Polysulfidy, di-terc-dodecyl | 68425-15-0 | 270-335-7 | 5-10 | | 53 | |
| Vysvetlenie poznámok |
B : látka s domácim limitom expozície na pracovisku |
| Nebezpečný komponent | Registračné číslo | Č. CAS | EC-nr | w/w % | Trieda a kategória nebezpečnosti | Výstražné upozornenie | Poznámky |
| Minerálny olej (IP346 DMSO Extrakt <3%) | | - | - | 75-100 | - | - | B |
| Polysulfidy, di-terc-dodecyl | 01-2119540516-41 | 68425-15-0 | 270-335-7 | 5-10 | Aquatic Chronic 4 | H413 | |
| Vysvetlenie poznámok |
B : látka s domácim limitom expozície na pracovisku |
| (* Vysvetlenie označení špecifického: pozri kapitolu 16) |
| ODDIEL 4: Opatrenia prvej pomoci |
| 4.1. Opis opatrení prvej pomoci |
| Kontakt s očami: |
Ak sa látka dostane do očí, okamžite ich umyte veľkým množstvom vody niekoľko minút |
| | Ak podráždenie pretrváva, vyhľadajte lekársku pomoc |
| Kontakt s pokožkou: |
Umyte si ruky vodou a mydlom. |
| | Ak podráždenie pretrváva, vyhľadajte lekársku pomoc |
| Vdýchnutie: |
Čerstvý vzduch, udržiavajte v teple a pokoji. |
| | Vyhľadajte lekársku pomoc, ak sa prejavia účinky |
| Požitie: |
Pri požití nevyvolávajte vracanie |
| | Poraďte sa s lekárom |
| 4.2. Najdôležitejšie príznaky a účinky, akútne aj oneskorené |
| Vdýchnutie: |
Noočakávajú sa žiadne nepriaznivé zdravotné účinky |
| Požitie: |
Noočakávajú sa žiadne nepriaznivé zdravotné účinky |
| Kontakt s pokožkou: |
Mierne dráždivý pre pokožku |
| | Príznaky: sčervenanie a bolesť |
| Kontakt s okom: |
Mierne dráždivý pre oči |
| | Príznaky: sčervenanie a bolesť |
| 4.3. Údaj o akejkoľvek potrebe okamžitej lekárskej starostlivosti a osobitného ošetrenia |
| Základné rady: |
Ak sa necítite dobre, vyhľadajte lekársku pomoc (podľa možnosti ukážte etiketu |
| | Ak príznaky pretrvávajú, vždy zavolajte lekára |
| ODDIEL 5: Protipožiarne opatrenia |
| pena, oxid uhličitý alebo suchý prípravok |
| 5.2. Osobitné ohrozenia vyplývajúce z látky alebo zo zmesi |
| Tvorí nebezpečné splodiny rozkladu |
| 5.3. Rady pre požiarnikov |
| Nádobu (-y) vystavenú ohňu ochlaďte polievaním vodou |
| V prípade požiaru nevdychujte splodiny |
| ODDIEL 6: Opatrenia pri náhodnom uvoľnení |
| 6.1. Osobné bezpečnostné opatrenia, ochranné vybavenie a núdzové postupy |
| Vypnite všetky zápalné zdroje |
| Zabezpečte dostatočné vetranie. |
| Noste vhodný ochranný odev, vrátane ochrany očí a tváre. |
| 6.2. Bezpečnostné opatrenia pre životné prostredie |
| Nedovoľte, aby prenikol do verejných kanalizačných sietí a do vodných tokov |
| Ak sa znečistená voda dostane do kanalizačných systémov alebo do vodných tokov, okamžite informujte kompetentné orgány |
| 6.3. Metódy a materiál na zabránenie šíreniu a vyčistenie |
| Uniknutý materiál absorbujte vhodným inertným materiálom |
| 6.4. Odkaz na iné oddiely |
| Podrobnejšie informácie sú uvedené v časti 8 |
| ODDIEL 7: Zaobchádzanie a skladovanie |
| 7.1. Bezpečnostné opatrenia na bezpečné zaobchádzanie |
| Používajte iba v dobre vetraných priestoroch. |
| Zabráňte kontaktu s kožou a s očami. |
| Po použití sa dôkladne umyte |
| Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. |
| 7.2. Podmienky na bezpečné skladovanie vrátane akejkoľvek nekompatibility |
| Uchovávajte na chladnom, suchom a dobre vetranom mieste |
| Uchovávajte mimo dosahu detí. |
| 7.3. Špecifické konečné použitie(-ia) |
| ODDIEL 8: Kontroly expozície/osobná ochrana |
| Nie sú k dispozícii žiadne informácie |
| Kontrolné postupy: |
Zabezpečte dostatočné vetranie. |
| Osobná ochrana: |
Uplatňujte bezpečnostné opatrenia na zabránenie kontaktu s pokožkou a očami pri manipulácii s výrobkom. |
|
Zabezpečte dostatočné vetranie. |
| vdýchnutie: |
V prípade nedostatočného vetrania použite vhodný respirátor. |
| odporúčaná ochrana dýchacích ciest: |
Filtračný respirátor vybavený kazetou organického plynu/pary (typ A) |
| ruky a pokožka: |
Používajte vhodné ochranné rukavice |
| Odporúčané rukavice: |
(nitril) |
| oči: |
Používajte bezpečnostné ochranné okuliare podľa normy EN 166. |
| ODDIEL 9: Fyzikálne a chemické vlastnosti |
| 9.1. Informácie o základných fyzikálnych a chemických vlastnostiach |
| Vzhľad: fyzikálne skupenstvo: |
Pasta. |
| zápach: |
Charakteristický zápach. |
| Bod/rozsah bodu varu: |
Nie je určený. |
| Rýchlosť odparovania: |
Nepoužíva sa. |
| Medze výbušnosti: horná medza: |
Nepoužíva sa. |
| spodná medza: |
Nepoužíva sa. |
| Relatívna hustota: |
0.96 g/cm3 (@ 20°C). |
| Rozpustnosť vo vode: |
Nerozpustný vo vode |
| Samovznietenie: |
Nepoužíva sa. |
| Viskozita: |
Nie je k dispozícii. |
| Nestále organické zlúčeniny (VOC): |
blank |
| ODDIEL 10: Stabilita a reaktivita |
| Nie sú známe žiadne nebezpečné reakcie, ak sa používa na určený účel |
| 10.3. Možnosť nebezpečných reakcií |
| Nie sú známe žiadne nebezpečné reakcie, ak sa používa na určený účel |
| 10.4. Podmienky, ktorým sa treba vyhnúť |
| 10.5. Nekompatibilné materiály |
| 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu |
| ODDIEL 11: Toxikologické informácie |
| 11.1. Informácie o toxikologických účinkoch |
| Informácie o pravdepodobných spôsoboch expozície: |
| Vdýchnutie: |
Noočakávajú sa žiadne nepriaznivé zdravotné účinky |
| Požitie: |
Noočakávajú sa žiadne nepriaznivé zdravotné účinky |
| Kontakt s pokožkou: |
Môže spôsobiť podráždenie. |
| Kontakt s okom: |
Môže spôsobiť podráždenie. |
| Nie sú k dispozícii žiadne informácie |
| ODDIEL 12: Ekologické informácie |
| Nie sú k dispozícii žiadne informácie |
| 12.2. Perzistencia a degradovateľnosť |
| Nie sú k dispozícii žiadne experimentálne údaje |
| 12.3. Bioakumulačný potenciál |
| Nie sú k dispozícii žiadne experimentálne údaje |
| 12.5. Výsledky posúdenia PBT a vPvB |
| Nie sú k dispozícii žiadne informácie |
| 12.6. Vlastnosti endokrinných disruptorov (rozvracačov) |
| Nie sú k dispozícii žiadne experimentálne údaje |
| ODDIEL 13: Opatrenia pri zneškodňovaní |
| 13.1. Metódy spracovania odpadu |
| Výrobok: |
Tento materiál a jeho nádoba musí byť zneškodňovaná bezpečným spôsobom. |
|
Nevylievajte do kanalizačnej siete ani do životného prostredia, zneškodňujte v autorizovanej zberni odpadov. |
| Národné predpisy: |
Zneškodňovanie sa musí uskutočňovať v súlade s miestnymi, vnútroštátnymi alebo národnými zákonmi |
| ODDIEL 14: Informácie o doprave |
| Číslo OSN: |
Nie je klasifikovaný ako látka nebezpečná pre dopravu. |
| 14.2. Správne expedičné označenie OSN |
| Správne expedičné označenie: |
nehodí sa |
| 14.3. Trieda(-y) nebezpečnosti pre dopravu |
| ADR/RID - Klasifikačný kód: |
nehodí sa |
| Obalová skupina: |
nehodí sa |
| 14.5. Nebezpečnosť pre životné prostredie |
| ADR/RID - Nebezpečné pre životné prostredie: |
Žiadne |
| IMDG - Látka znečisťujúca morské prostredie: |
No |
| IATA/ICAO - Nebezpečné pre životné prostredie: |
Žiadne |
| 14.6. Osobitné bezpečnostné opatrenia pre užívateľa |
| 14.7. Námorná preprava hromadného nákladu podľa nástrojov IMO |
| ODDIEL 15: Regulačné informácie |
| 15.1. Nariadenia/právne predpisy špecifické pre látku alebo zmes v oblasti bezpečnosti, zdravia a životného prostredia |
| Karta bezpečnostných údajov je zostavená podľa aktuálnych európskych požiadaviek. |
| Podľa smernice EÚ 99/45/ES neklasifikovaný |
| Nariadeniu (ES) č. 1907/2006 (REACH) |
| 15.2. Hodnotenie chemickej bezpečnosti |
| Nie sú k dispozícii žiadne informácie |
| ODDIEL 16: Iné informácie |
| *Výstražné upozornenie |
- : - |
| | H413 : Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy. |
| „Pri uchovávaní, manipulácii a používaní tohto výrobku sa musí postupovať v súlade s osvedčenou praxou priemyselnej hygieny a v súlade s platnými predpismi. Tu uvedené informácie sa zakladajú na dnešnom stave našich vedomostí a sú určené na opísanie našich výrobkov z hľadiska bezpečnostných požiadaviek. Neposkytuje záruku akýchkoľvek špecifických vlastností. Žiadna časť týchto dokumentov nesmie byť reprodukovaná akýmkoľvek postupom bez písomného súhlasu spoločnosti CRC, okrem akýchkoľvek čestných pohnútok na účely štúdia, výskumu a kontroly zdravotných, bezpečnostných a environmentálnych rizík nesmie byť.“ |
|